英会話スクールのレッスンではもちろんかもしれませんが、
ネイティブが日本人に話しかけるときって、
大抵は、かなり言葉を選んで話しているって
気づいていますか? ( ̄□ ̄;)
ネイティブ同士で話しているのとは
明らかに違います。
特に日本に長期に滞在したりしている
ネイティブはどんな単語が通じやすく、
何が日本人にとって通じにくいのか、
おおよそ経験で言葉を選んでいます。
当然、日本語を織りまぜながら話せば
つかみはOK!ってなんもんで、日本人相手にも
聞くことを拒絶されず、会話が成立することも
ちゃんと心得ています。 (・・。)ゞ
しかし、海外では日本で会うような親日的な
ネイティブばかりいるわけではないので、
日本では結構通じていたと思っていても
、
初めて海外に行って、なんか思ったほど自分の
英語が通じてないんだとヘコんだ経験をした
人もいるんじゃないでしょうか?
会話をしてなかなか相手に通じなくて
ストレスを感じるより、100%言いたいことが
伝わらなくても、言いたいことがおおよそ
伝わっていれば、最初から噛み砕いてやさしく
言い換えた英語で話した方がネイティブにとって
ラクだから当然のことです。
英語初心者ならば、それも有難いですが、
ある程度英語が話せることに慣れてきたら、
英語を学ぶ立場からしたら、そんな下駄を履かされて、
特別扱いされていることに気づかずに調子づいていてはダメです。(-з-)
次の段階目指して更に上を目指しましょう。
明らかに自分に対して話す内容も、言い回しも違う会話を
横でネイティブ同士でやられれば、
自分の英語力ってまだまだなんだと実感しますよね。
将来、海外で仕事したいなんて思っている人は
日本人と接するのが初めてなんて人は田舎なんかに
行けばいくらでもいるので、やさしい英語なんか話して
来ませんよ。
逆に、英語が出来ていなければ、そういう日本では絶対に
会うようなことがない人と会話できるという機会もないので、
それを可能にしてくれるのが、英語というツールであると
思えるならば、英語を勉強だ。なんて思わず日々の学習を
苦痛には感じなくなるはずです。
嫌になる時もあると思いますが、今やっている英語の
その先を想像することで、日々の英語学習の
モチベーションを上げてみてください。
□■□━━【PDF版 無料配布】━━□■□
「ゼロから飛躍的に上達する3つの方法」をまとめた無料レポート配布中!
↓↓↓
無料ダウンロードはこちら
案外オモロイじゃん、と思ったらポチっと↓